< Takaisin tapahtuman Ropecon 2024 ohjelmaan

Fandom-kulttuurin kääntäminen John Greenin kirjassa Kilpikonnan kuorella

Eri Lassila
Sali 203B, (45 min)
📝 Anna palautetta

Miten viittauksia fandom-ja nörttikulttuuriin on käännetty pohjoismaisille kielille? Miten esimerkiksi islannin kielen taipumus yhdyssanoihin varsinaisten lainasanojen sijaan hankaloittaa nörttiaiheisten kirjojen kääntämistä? Miten eri pohjoismaisten kielten käännösratkaisut nörtti/fandomkulttuurin osalta poikkeavat toisistaan? Pohjoismaisten kielten asiantuntija Eri Lassila esittelee aihetta käsittelevää pro gradu -tutkielmaansa.

Päivä: sunnuntaiOhjelmatyyppi: PuheohjelmaOhjelmatyyppi: EsitelmäSali: Sali 203BKohderyhmä: Suunnattu 13–17-vuotiailleKohderyhmä: Suunnattu täysi-ikäisilleKohderyhmä: AloittelijaystävällinenKieli: Suomi